Изучение иностранного языка самостоятельно.

Автор Batriya, 02:42, 19 марта, 2013

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

jhuk


http://begin-english.ru/blog/5-sovetov-ot-perevodchikov



Английский язык для всех



5 нестандартных советов от профессиональных переводчиков.

Очень ценные идеи для всех, кто хотел бы заниматься переводами с английского языка.
1. Учите грамматику, а не слова

«Сяпала калуша по напушке и увадила бутявку». Почему рассказ Людмилы Петрушевской понятен читателю – разве за счет лексики? Нет: все дело в том, что, зная основу языка – грамматику – начинаешь понимать смысл даже не самых понятных слов.

Изучая английский язык, экономьте время на зазубривании новой лексики – лучше потратьте его на то, чтобы в очередной раз пройтись взглядом по таблице согласования времен. При чтении на английском вы сможете понять смысл незнакомого слова из контекста, а вот грамматический смысл предложения без углубленных знаний вам так легко угадать уже не удастся.
2. Не спешите заглядывать в словарь

При чтении и переводе с английского многие сталкиваются с эдакой гугл-зависимостью, когда каждое новое или вызывающее сомнение слово сразу же вбивается в онлайн-словарь. Но задумайтесь: если вы отвлекаетесь на словарь на каждой фразе, то по зубам ли вам выбранное чтиво? Ведь, к сожалению, слова, просмотренные «экспресс»-методом, забываются в тот же момент, когда вы закрываете страницу словаря, и полезная информация в вашей голове не откладывается. При этом текст, который вы читаете, ежесекундно «спотыкаясь», усваивается гораздо хуже. Попробуйте подобрать для себя материалы, большинство слов в которых вам знакомы или угадываются из контекста.
3. Выключите субтитры

Смотреть кино на английском языке с английскими же субтитрами – эффективный способ подтянуть словарный запас. Однако, если смотреть на субтитры постоянно, то мозг предпочитает читать, а не слушать – а ведь смысл видео на английском состоит именно в том, чтобы научиться воспринимать язык на слух. Попробуйте посмотреть фильм на английском языке безо всякой расшифровки, внимательно вслушиваясь в диалоги. Непонятные моменты потом можно пересмотреть с субтитрами – главное, научитесь вслушиваться в речь!
4. Переводите «вслепую»

Попробуйте передать смысл абзаца или нескольких предложений, не глядя в текст. Для этого прочитайте текст один-два раза, вникните в смысл и переложите его содержание так, как считаете нужным. Потом, при необходимости, перевод можно подкорректировать. Так вы быстрее научитесь передавать именно смысл (а не отдельные слова) и избегать кальки с английского.
5. Полюбите русский язык

Хотите грамотно переводить с английского языка? Полюбите русский! Читайте больше произведений русской классики или хорошую публицистику. Для развития стилистики можете попробовать вручную переписывать отдельные абзацы понравившихся произведений. Ваш словарный запас обогатится, а слог и чувство языка разовьются до более высокого уровня.

"Жизнь-хитрая штука...Как только у тебя в руках оказываются все карты,она вдруг начинает играть в шахматы."
"В конце-концов все будет хорошо, если не все хорошо, значит еще не конец!"

NiХ0

Цитата: jhuk от 21:03, 01 апреля, 2013«Сяпала калуша по напушке и увадила бутявку». Почему рассказ Людмилы Петрушевской понятен читателю – разве за счет лексики? Нет: все дело в том, что, зная основу языка – грамматику – начинаешь понимать смысл даже не самых понятных слов.

Чушь. Понятно по стилистике произношения с некоторой заменой звуков. Грамматика вообще не причем. Грамматика, это способ изложения символьно. Она не "звучит". А символьно можно написать даже цифрами. Звучать язык начинает. когда появляется структура. А грамматика эту структуру лишь отображает символами. Вот сама структура построения, это гораздо глубже.  Подобное можно написать с помощью деванагари, или других азбук, но смысл останется только в произношении и структурировании понятий.  "Чого", и "что" слова по написанию разные, но понятные. А "залупывка" будет непонятна. Потому как "стрекоза".

jhuk

Цитата: NIXO от 22:07, 01 апреля, 2013
Чушь. Понятно по стилистике произношения с некоторой заменой звуков. Грамматика вообще не причем. Грамматика, это способ изложения символьно. Она не "звучит". А символьно можно написать даже цифрами. Звучать язык начинает. когда появляется структура. А грамматика эту структуру лишь отображает символами. Вот сама структура построения, это гораздо глубже.  Подобное можно написать с помощью деванагари, или других азбук, но смысл останется только в произношении и структурировании понятий.  "Чого", и "что" слова по написанию разные, но понятные. А "залупывка" будет непонятна. Потому как "стрекоза".
Спасибо, ваша лекция по филологии прослушана :)
"Жизнь-хитрая штука...Как только у тебя в руках оказываются все карты,она вдруг начинает играть в шахматы."
"В конце-концов все будет хорошо, если не все хорошо, значит еще не конец!"


Acsider

Цитата: jhuk от 21:03, 01 апреля, 20135 нестандартных советов от профессиональных переводчиков.
Соглашусь с каждым пунктом. Я, например, значения двух третей незнакомых слов в английском тексте уже давно улавливаю из самого текста, встретив три-четыре употребления слова. Ну, и ещё работает один из законов мерфологии о чтении технических текстов: если в техническом тексте вам непонятно какое-то слово, не отчаивайтесь, смысл будет понятен и без него.
А сейчас я, например, в свободное время почитываю японскую мангу (это комиксы такие). С моим знанием примерно пятисот наиболее употребимых иероглифов я без словаря разбираю 60-70% текста, остальное додумываю по картинкам. Выходит вполне неплохо.

NiХ0

Цитата: Acsider от 22:57, 01 апреля, 2013А сейчас я, например, в свободное время почитываю японскую мангу (это комиксы такие). С моим знанием примерно пятисот наиболее употребимых иероглифов я без словаря разбираю 60-70% текста, остальное додумываю по картинкам. Выходит вполне неплохо.

"неплохо", это как и для кого? Перепроверял японец и сказал -Да, друг, неплохо? 60-70% чего? Весь сок смысла может быть в этих 30-40%. А так, конечно, кто-то куда-то пошел, что-то сделал, сказал одному, ты дурак, а другому - ты хороший. И?

Цитата: Acsider от 22:57, 01 апреля, 2013Ну, и ещё работает один из законов мерфологии о чтении технических текстов: если в техническом тексте вам непонятно какое-то слово, не отчаивайтесь, смысл будет понятен и без него.
Человек улавливает построение, структуру. Там некий смысл конечно есть. Для подобного понимания есть схемы, знаки, которые можно даже не подписывать словами. Не влезай, убьет! Молния, пересекающая череп на трансформаторной будке будет понятна и русскому и японцу и австрийцу. Так же и с языком. Но перевесь табличку с трансформаторной будки на дверь дома. Русский из-за свойственной для него манеры стебаться поймет, что в дом "не влезай, убъет". Японец - вряд-ли. Потому что молния - высокое напряжение, череп - смерть, и висит это все на доме. Дом, трансформаторная будка? Уже нужны уточнения.



Acsider

Цитата: NIXO от 23:24, 01 апреля, 2013"неплохо", это как и для кого?
Неплохо это самому посидеть поржать, не напрягая мозги сверх необходимого. Если я когда-нибудь соберусь это серъёзно переводить, естественно, я этим "неплохо" не ограничусь. Кстати, переводами в своё время занимался, но было это давно.

Цитата: NIXO от 23:24, 01 апреля, 2013Весь сок смысла может быть в этих 30-40%.
Когда мне кажется, что это именно такой случай, я беру в руки словарь.
А ещё я знаю уже два символа, которых нет в наших словарях... обычной лексики.

Цитата: NIXO от 23:24, 01 апреля, 2013А так, конечно, кто-то куда-то пошел, что-то сделал, сказал одному, ты дурак, а другому - ты хороший. И?
Ну так весело же!

NiХ0

Цитата: Acsider от 23:49, 01 апреля, 2013Ну так весело же!

Тамильцам на юге Индии веселее! Они на языке родном, тамили помимо английского, конечно говорят (я бы сказал, тараторят, иногда с "вареной картошкой во рту"), но грамматику и написание знают не все. Почему? Слишком сложно! Я посидел, поковырял.. нда. Символы скачут почти хаотически. Расположение символов в написании скорее всего зависят от кармы, божественного вмешательства святого Муругана и сошествия всепроникающей Шакти. Если условия будут нарушаться и карма х...вая, хрен ты на тамили будешь писать и читать! )))))))))

Цитата: Acsider от 23:49, 01 апреля, 2013А ещё я знаю уже два символа, которых нет в наших словарях... обычной лексики.
Там "многослойное" понятие, как я понимаю... Это есть и в других языках,... кстати, смысл такого понятия будет 100% точен, скорее всего когда сам станешь.. японцем!

Erra

NIXO, простите, может я где-то упустила, а вы какими языками в совершенстве владеете?
Вот, что я тебе скажу - поскольку у меня сейчас нет убийственных аргументов, жди на мыло нечто сногсшибательное © Шелдон Купер




NiХ0

Цитата: Erra от 03:19, 02 апреля, 2013вы какими языками в совершенстве владеете?

Телепатическим! =) А, ну и языком жестов. Около 20 тыс. комбинаций невербалики. Это пока больше всего, относительно других, которые я знаю достаточно плохо, ибо лентяй. Русский я, кстати, тоже учу...

Erra

Цитата: NIXO от 13:52, 02 апреля, 2013
Телепатическим! =) А, ну и языком жестов. Около 20 тыс. комбинаций невербалики. Это пока больше всего, относительно других, которые я знаю достаточно плохо, ибо лентяй. Русский я, кстати, тоже учу...
Серьёзно? И вы тут спорите о методике изучения языков с людьми, которые, хоть что-то знают?
Я думаю диспут закрыт? :)
Вот, что я тебе скажу - поскольку у меня сейчас нет убийственных аргументов, жди на мыло нечто сногсшибательное © Шелдон Купер




Acsider

Цитата: NIXO от 13:52, 02 апреля, 2013Телепатическим! =) А, ну и языком жестов. Около 20 тыс. комбинаций невербалики.

Кстати, у меня уже много лет лежит самоучитель ручной азбуки для глухонемых. Но учить так и не начал. Возможно, потому что

Цитата: NIXO от 13:52, 02 апреля, 2013лентяй


Дениза Бодю

Цитата: Batriya от 01:17, 20 марта, 2013Хотите научиться говорить хорошо по английски-заведите любовника англичанина, если по итальянски-итальянца и т.д.

В нашем городе так не попляшешь. На выбор только узбекский или таджикский.

Свой

Если планируете изучение английского самостоятельно то нужно выбирать качественную литературу, а вовсе не какие то экспресс курсы. Основы английского отлично отображены в литературе издательства Просвещение, обратите внимание что это учебная литература, к которой так же можно приобрести и методические пособия. В группе  https://vk.com/prosv_i можно пообщаться по поводу авторов, которые более доступно излагают основы и азы языка а так же найти путеводитель по литературным изданиям и практическим работам.  Если хотите добиться изучения английского на высоком уровне не относитесь к выбору пособий и литературы халатно!

Марко Федоров

Цитата: Batriya от 02:42, 19 марта, 2013
Чувствую, мозгам моим нужна разминка. Давно думаю о необходимости изучения иностранного языка (пока не решила испанский или английский), хочу попробовать осилить (хотя бы частично) самостоятельно. Как думаете, это реально? Может у кого есть такой опыт и/или совет по выбору литературы?

испанский очень красивый язык, сам когда-то начинал учить, но пытался учить сам, а это дико сложно. Лучше всего выбрать курсы: https://www.yescenter.ru/inostrannye-yazyki/spanish/dlya-vzroslyh/ интересней и пользы больше.




Данный форум не является СМИ в соответствии с Законом №2124-1.
Яндекс.Метрика