6 странных слов английского языка, которые надо добавить в речь, чтобы сойти за

Автор Шаман, 18:43, 09 февраля, 2018

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Шаман

Небольшая предыстория немного не в тему.

Живет у нас соседка этажом ниже.
У неё брат живет в США.
Недавно они с дочей летали на свадьбу сына этого брата.
Теперь сам брат приехал в гости.

Пару дней назад соседка звонит:
- Тут такая история, дайте ноутбук на пару часов.
Нам через Айтюнс с Айфона надо кое-что перекинуть, а у меня техника слабая.

Ну не вопрос. Я скачал и установил специально Айтюнс. У нас Айфонов нет дома. 
Пишу: щас установлю прогу, супруга занесет ноут.
Отнесла.

Утром соседка пишет: - Щас ноут брат занесет.

Спускаюсь, брат лицом один в один соседка, только лысеват и говорит:

- Здравствуйте! Я только анинстол Айтюнс не сделал.
- Что? Не удалили Айтюнс? Ну ничего страшного. Сам удалю.

Я честно не знаю всей истории, но видно брат живет давно за бугром. Уже в некоторых случаях не знает как и что будет по-русски.

Теперь по теме:

1. Kerfuffle

Зайдите к любому популярному блогеру в Инстаграм, откройте комментарии, и вы увидите его - kerfuffle! Люди, которые делают kerfuffle, не согласны друг с другом во мнении и начинают создавать шум и суматоху.

- What are they arguing about? I don't see any sense in making such a kerfuffle.
- О чем они там спорят? Не вижу смысла разводить такой шум.

2. Hullaballoo

Опять же выражение несогласия, звуки в порыве злости: крик, шум, гам, ор, ХАЛАБАЛУ!

- Did you hear all that hullaballoo in the office today?
- Слышала, какой крик сегодня в офисе стоял?

3. Gobbledygook

Представьте индюка. А теперь представьте, какой звук он издает. «Gobble, gobble, gobble»... Вот вам и происхождение слова :)
Про что же так говорят? Вот представьте, слушаете вы человека и не понимаете, о чем он вам пытается рассказать? Ну просто набор пустых звуков, несусветный бред и тарабарщина. Вот то-то и оно.

- Does it really exist? I thought it's kind of scientific gobbledygook.
- Это в самом деле существует? Я думал это какая-то научная галиматья.

4. Poppycock

На самом деле, значение слова смахивает на предыдущее. Так говорят про людей, которые сами не ведают, о чем говорят. Вот про их болтовню мы и скажем – poppycock.

- What the hell are you talking about? It is a pure poppycock!
- О чем ты говоришь? Это полнейшая чушь!

5. Whippersnapper

Бывают такие люди, которые еще ничего не добились, а строят из себя невесть что (при этом слово больше относится к молодежи). Вот таких самоуверенных и нахальных выскочек и называют whippersnapper.
Кстати, слово ceotcndetn в английском с 17 века, изначально оно имело немного другое значение, но до нас добралось именно в таком контексте.

You are little whippersnapper!

6. Lollygag

Кто из нас не любит побездельничать? Поваляться на диване, посмотреть сериал и поплевать в потолок? То, чем мы "занимаемся" в это время, называется lollygagging.

- Hey, stop lollygagging! Go and do your homework!
- Хорош уже бездельничать, иди делай домашку!

zen.yandex.ru
Комплексный интернет-маркетинг www.semenov.pro
Продвижение в интернет товаров и услуг.
Мой ВКонтакте https://vk.com/semenovpro

Шаман

Комплексный интернет-маркетинг www.semenov.pro
Продвижение в интернет товаров и услуг.
Мой ВКонтакте https://vk.com/semenovpro

MVG

Цитата: Шаman от 18:43, 09 февраля, 20181. Kerfuffle
Что-то в этом есть от "фуфел"

Цитата: Шаman от 18:43, 09 февраля, 20182. Hullaballoo
Пару раз слышал от вполне русских "халя-баля", нечто вроде упоминания пустого трёпа.



Луноликая

Цитата: Шаman от 18:43, 09 февраля, 2018
Наверное, Оксана тоже подкинет несколько словечек из жаргона [emoji4]
У нас тоже также русские говорят. Например: «Девочки, дайте плиз телефон, кто может почистить карпет (carpet- ковры) на уикенде (выходных)»

Да мы на это вообще уже не обращаем внимания. Все так говорят.

Саша, ты на американских сайтах эти слова брал? Потому, что я ни разу не слышала таких слов в предложениях.
Наше:
Dude - парень. Обычно применяется в предложениях, где вроде говорят о мужчине. Но это слово «дюд» обычно обозначает «прикольный», или «смешной», или «странный». He was the funny dude.

Sheila. Шейла. Так называют женщин. По примеру выше.

Маты- это обычное и повседневное. Даже на работе я с начальством таким образом общаюсь. Иногда. В непосредственной обстановке, конечно. Слово fucking произносится везде. И если это ненавязчивый разговор, то никто не обижается. Например. Я могу сказать боссу : Я забыла сделать факин репорт. I forgot to do a fucking report. Боссы повыше, обычно, не позволяют себе такого. А боссы поменьше- везде и всюду. И мужчины, и женщины.


Created on my iPhone so please excuse typos and brevity
Женщиной быть проще: покапризничала немного, и все, что нужно у тебя есть. Мужчиной быть сложнее: покапризничал немножко, и у него ничего нет, даже поесть.




Данный форум не является СМИ в соответствии с Законом №2124-1.
Яндекс.Метрика